Briefmarken - Forum
Herzlich Willkommen im Briefmarken Forum Österreich!
Um alle Beiträge OHNE WERBUNG sehen und lesen zu können, muss man angemeldet sein. Ein Anmeldung ist kostenlos und unverbindlich.
*******************************************************
Welcome to the Forum Stamps Austria!
To see and read all the posts, you have to be registered. A registration is free and without obligation.

---->ANMELDUNG


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Bild5110


Briefmarken - Forum

Briefmarken - Forum
 
StartseitePortalSuchenAnmeldenLogin
Neueste Themen
» Trachtenserien ANK 887 - 923 und 1052 - 1072 Belege
von wilma Gestern um 8:05 pm

» ANK - Neuanschaffung
von Hesselbach Gestern um 7:05 pm

» Österreich 1925 - 1938
von gabi50 Gestern um 1:54 pm

» Scheifling
von gabi50 Gestern um 1:32 pm

» Briefmarken Westermayr
von Tatjana Fr Okt 18, 2019 1:55 pm

» Do X wer kennt sich aus
von DO-X_Sammler Fr Okt 18, 2019 1:31 pm

» Inflation in Österreich - Belege - 1918 bis 1925
von kaiserschmidt Fr Okt 18, 2019 11:09 am

» Freimarken-Ausgabe 1867 : Kopfbildnis Kaiser Franz Joseph I
von muesli Do Okt 17, 2019 10:16 pm

» Flugpost nach Österreich
von jklang Do Okt 17, 2019 5:06 pm

» Sammlung Bedarfsbriefe Österreich ab 1945
von jklang Do Okt 17, 2019 2:28 pm

» Zierfeld-Marke
von myrtlealexander Do Okt 17, 2019 7:27 am

» Block Japan-Österreich
von jklang Mi Okt 16, 2019 11:14 pm

» Österreich - Kreta und Levante
von muesli Mi Okt 16, 2019 11:09 pm

» Abstimmung für den Bilderwettbewerb im Oktober 2019
von Michaela Mi Okt 16, 2019 4:01 pm

» Zensuren unter deutscher Herrschaft bis 1945
von kaiserschmidt Mi Okt 16, 2019 2:14 pm

» Österreich im III. Reich (Ostmark) Belege
von jklang Mi Okt 16, 2019 1:14 pm

» Schiefer
von gabi50 Di Okt 15, 2019 1:03 pm

» Bulgarische Schriftsteller
von Bios Di Okt 15, 2019 9:11 am

» Werbeumschläge und -karten aus Österreich
von gabi50 Mo Okt 14, 2019 1:29 pm

» Sachsenfeld
von gabi50 Mo Okt 14, 2019 1:22 pm

» Sammlerpost
von kaiserschmidt Mo Okt 14, 2019 12:10 pm

» Ostsachsen (OPD Dresden) -Sowjetische Besatzungszone-
von Kontrollratjunkie So Okt 13, 2019 8:44 pm

» Neuausgaben 2019 Deutschland
von Gerhard So Okt 13, 2019 8:12 pm

» Schwarzdrucke
von wilma So Okt 13, 2019 8:08 pm

» Welser Münzbörse 02.11.2019 Samstag 12:00 bis 16:30
von wilma So Okt 13, 2019 7:01 pm

» Stifte und Klöster - Belege
von Gerhard Sa Okt 12, 2019 9:11 pm

» Bilderwettbewerb im Oktober 2019
von muesli Fr Okt 11, 2019 10:43 pm

» 12.10.19 - Oberfrankentauschtag mit Werbeschau Oeslau
von Ausstellungsleiter Fr Okt 11, 2019 7:12 pm

» 26.10., Großtauschtag im Volkshaus Traun
von Gerhard Do Okt 10, 2019 10:05 pm

» 18. - 20.10. ÖVEBRIA - Rang I Ausstellung und Sammlerbörse
von Gerhard Do Okt 10, 2019 10:00 pm

» Bayrisch-Salzburgisches Sammlertreffen
von wilma Do Okt 10, 2019 8:53 pm

» U.S.Postage Inter.Revenue
von matcher67 Di Okt 08, 2019 4:02 pm

» Blockfrankaturen
von wilma Mo Okt 07, 2019 8:44 pm

» DP Lager in Österreich nach dem 2. Weltkrieg
von wilma Mo Okt 07, 2019 7:37 pm

» Römerbad
von gabi50 Mo Okt 07, 2019 12:12 pm

» 7. Ausgabe Dispenser Rollenmarke
von Gerhard So Okt 06, 2019 11:31 pm

» Österr. NEU: Flachgauer Tracht
von Gerhard So Okt 06, 2019 10:55 pm

» Österr. NEU: Sportarten – Segelfliegen
von Gerhard So Okt 06, 2019 10:52 pm

» Österr. NEU: Sportarten – Fallschirmspringen
von Gerhard So Okt 06, 2019 10:50 pm

» Österr. NEU: Sportarten – Paragleiten
von Gerhard So Okt 06, 2019 10:46 pm

» Obstserie ANk 1253 - 1258
von Gerhard So Okt 06, 2019 6:59 pm

» Ermäßigte Gebühren Ausland (CSR Ungarn etc.)
von jklang So Okt 06, 2019 1:46 pm

» Was habe icb denn da gefunden?
von jklang So Okt 06, 2019 1:32 pm

» Werbung von Geldinstituten auf Briefen
von Cantus Sa Okt 05, 2019 11:45 pm

» Prägedruckkarten aus aler Welt
von Cantus Sa Okt 05, 2019 11:28 pm

» Das Weinbaugebiet Kamptal
von Gerhard Sa Okt 05, 2019 10:10 pm

» Österreichisch-ungarische Feldpost
von Markenfreund49 Sa Okt 05, 2019 1:22 pm

» Schönes Österreich
von Gerhard Fr Okt 04, 2019 6:59 pm

» Rottenmann
von gabi50 Fr Okt 04, 2019 1:43 pm

» Wappenzeichnung - ANK 714-736 - Belege
von wilma Do Okt 03, 2019 7:19 pm

» meine Sammlung von 1957-1987 postfrisch in SAFE Alben
von karpeter Mi Okt 02, 2019 9:58 am

» Siegerbild im September 2019
von Michaela Di Okt 01, 2019 9:24 am

» Österr. NEU: SM + Zuschl. Tag der Briefmarke
von Gerhard So Sep 29, 2019 10:27 pm

» Bauwerke und Baudenkmäler "Bautenserie"
von kaiserschmidt Sa Sep 28, 2019 10:36 am

» Zeitungsstempelmarken
von muesli Do Sep 26, 2019 10:37 pm

» Wien
von kaiserschmidt Do Sep 26, 2019 3:02 pm

» Rothwein
von gabi50 Do Sep 26, 2019 1:24 pm

» Fieberbründl
von gabi50 Do Sep 26, 2019 1:18 pm

» Zensurstempel in der 1. Republik
von kaiserschmidt Mi Sep 25, 2019 9:31 pm

» Österr. NEU: Block 150 Jahre Österreich – Japan
von Gerhard Mi Sep 25, 2019 12:08 am

» Österr. NEU: Mariazellerbahn – Himmelstreppe
von Gerhard Di Sep 24, 2019 11:44 pm

» Neuer Präsident beim VÖPh
von Gerhard Di Sep 24, 2019 10:50 pm

» Sagen und Legenden - Belege
von wilma Di Sep 24, 2019 7:23 pm

» Sitzende Helvetia
von balf_de Mo Sep 23, 2019 8:19 pm

» Provinz Sachsen -Sowjetische Besatzungszone
von Kontrollratjunkie So Sep 22, 2019 8:56 pm

» Briefe oder Karten von/an berühmte oder bekannte Personen
von kaiserschmidt Fr Sep 20, 2019 11:29 am

» Briefmarkenbörse in Zürich
von Tatjana Fr Sep 20, 2019 12:05 am

» falsche Stempel
von Tatjana Do Sep 19, 2019 11:56 pm

» Abstimmung für den Bilderwettbewerb im September 2019
von Michaela Mi Sep 18, 2019 7:58 pm

» Postdienst – Service des postes - Postdienstkarten - Österreich
von wilma Sa Sep 14, 2019 7:34 pm

» Rosenberg in Graz
von gabi50 Sa Sep 14, 2019 11:24 am

» Landschaftsbilder ANK 738-766 - Belege
von wilma Do Sep 12, 2019 8:47 pm

» Kriegsgefangenenpost II. Weltkrieg (Österreich)
von wilma Do Sep 12, 2019 7:06 pm

» Schrift unleserlich - was steht da?
von wilma Di Sep 10, 2019 7:38 pm

» Versch. Ansichtskarten
von kaiserschmidt Di Sep 10, 2019 9:47 am

» Sächsische Schwärzungen -Sowjetische Besatzungszone-
von Kontrollratjunkie Mo Sep 09, 2019 11:33 pm

» Rohitsch-Sauerbrunn
von gabi50 Mo Sep 09, 2019 5:41 pm

» Als Briefmarken-Laie Sammlung verkaufen
von gesi So Sep 08, 2019 11:57 pm

» Posthornzeichnung - ANK 697-713 - Belege
von wilma Fr Sep 06, 2019 7:20 pm

» Riegersburg
von gabi50 Fr Sep 06, 2019 1:54 pm

» Bilderwettbewerb im September 2019
von Ausstellungsleiter Do Sep 05, 2019 5:00 pm

» Notstempel Österreichs 1945 - 1946
von wilma Mi Sep 04, 2019 8:23 pm

» Raxalpe
von gabi50 Mi Sep 04, 2019 12:56 pm

» Abstimmung für den Bilderwettbewerb im August 2019
von Michaela Mi Sep 04, 2019 8:39 am

» Guter (Spezial) Händler für Österreich Postgeschichte gesucht
von 22028 Mo Sep 02, 2019 8:08 pm

» Verfügungen der Österreichischen Post 1923-1940
von 22028 Mo Sep 02, 2019 8:56 am

» Israel ATM - Airplanes in Israel:
von Milco Sa Aug 31, 2019 8:55 pm

» Portogebühren (Ausland) der Österreichischen Post 1925-1940
von 22028 Sa Aug 31, 2019 12:06 pm

» Ratten
von gabi50 Do Aug 29, 2019 2:55 pm

» Abstimmung für das Thema für den Bilderwettbewerb September 2019
von Michaela Di Aug 27, 2019 9:36 am

» Verwendung von Portomarken in Österreich
von kaiserschmidt Mo Aug 26, 2019 5:16 pm

» Flugpostkarten Erste Republik
von kaiserschmidt Mo Aug 26, 2019 5:06 pm

» Portofreie Korrespondenzkarten
von Cantus Mo Aug 26, 2019 1:46 am

» Briefe / Poststücke österreichischer Banken
von Cantus Mo Aug 26, 2019 12:54 am

» Kartenbriefe
von Cantus Mo Aug 26, 2019 12:41 am

» Autos als Stempelmotiv
von Cantus Mo Aug 26, 2019 12:23 am

» Postgeschichtliche Belege
von wilma So Aug 25, 2019 8:20 pm

» Thüringen (OPD Erfurt) -Sowjetische Besatzungszone-
von Kontrollratjunkie Do Aug 22, 2019 12:03 am

» Literatur zu österreichischen Portomarken
von wilma Di Aug 20, 2019 7:17 pm


Teilen
 

 Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach unten 
AutorNachricht
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDi Dez 11, 2012 9:06 pm

Hallo Sammlerfreunde,

Ich habe hier ein Brief aus 1852 von Venezia nach Baden bei Wien.
Die Briefmarke ist interessant : 45 Centisimi Type I mit Abart "gebrochene Zierlinie unter Ziffer 45".

Aber der Brief selber ist vielleicht auch interessant. Dazu braucht man aber die Sprache zu verstehen.
Die Adresse ist auf französisch. Was ich lesen kann :

A Monsieur
Mr. le comte Louis de Mocenigo (?)
Commandeur de l' Ordre de Matthe (?)
et Chév.(?) de plusieurs d'autres, etc,etc,
Vienne pour les Bains de Baden.


Vielleicht kann jemand aus Österreich etwas mehr sagen über dieser Graf von Mocenigo und seine Beziehung zu Baden ?

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Venezi10

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Venezi11

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt 45_cen10


Zuletzt von muesli am Mi Dez 12, 2012 12:20 am bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Versteht jemand Italienisch ?   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDi Dez 11, 2012 9:16 pm

Aber der Inhalt dieser Brief ist für mich völlig unbekannt weil auf Italienisch. Vielleicht gibt's auf dieses Forum jemand der Italienisch versteht ?
Interessant für mich war zu wissen worüber es in diesem Brief handelt und wer könnte der Absender sein ?

Vielen Dank für alle Hilfe,

Raf.

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Venezi12

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Venezi13

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Venezi14
Nach oben Nach unten
Michael D
Mitglied
Mitglied
Michael D


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDi Dez 11, 2012 10:51 pm

kleine Ergänzungen zur Titulierung:

Zitat :
A Monsieur
Mr. le comte Louis de Mocenigo (?)
Commandeur de l' Ordre de Matthe (?)
et Chév.(?) de plusieurs d'autres, etc,etc,
Vienne pour les Bains de Baden.

Commandeur de l'Ordre de Malthe (=Malta, Malteserorden)
et Chév. (= Chevalier) ...

Gruß
Michael
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDi Dez 11, 2012 11:34 pm

Hallo Michael,

Vielen Dank für Deine Antwort. Es wird bestimmt "ordre de Malte" oder Malteserorden sein.
Und die "accent aigu" auf é hat mich auch in Verwirrung gebracht. Es muss natürlich Chev. (chevalier oder Ritter) sein.

Beste Grüsse,

Raf.
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDo Dez 13, 2012 11:53 pm

Hallo,

Mit etwas "googelen" habe ich gefunden dass die Familie Mocenigo eine venezianische Patrizierfamilie war. Sieben Verwandte aus dieser Familie sind Doge (Staatsoberhaupt der Republik) von Venedig gewesen.
Wer dieser Louis Mocenigo in Baden(Wien) war kann ich leider nicht finden.
Hoffentlich meldet sich noch jemand der Italienisch versteht.

Beste Grüsse,

Raf.
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyDo Jun 13, 2013 3:03 am

Hallo Sammlerfreunde,

Ich suche noch immer jemand der italienisch lesen kann. Ich habe versucht selbst zu übersetzen Wort für Wort aber dass geht nicht gut. Ich habe schon von jemand der etwas Italienisch kennt gehört dass der Inhalt sehr interessant sein könnte.
Es ist ein Brief vom Vater an seinen Sohn Graf von Mocenigo. Er geht auf Reise und beschreibt seine Erfahrungen (hört Kanonen wenn er morgens das Fenster öffnet in der Nähe von Verona) usw.

Hoffentlich gibt es hier aufs Forum jemand aus Italien (Südtirol z.B.) der gut Italienisch lesen kann und etwas mehr erzählen kann über der Inhalt dieses Briefes.

Vielen Dank und Sammlergrüsse aus Kanada,

Raf.
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptySo Jun 30, 2013 11:32 pm

Hallo Briefmarkenfreunde,

Wenn wirklich niemand aufs Forum aus Italien kommt oder Italienisch lesen kann hat jemand eine Idee wo ich die Übersetzung fragen könnte ?
Ich habe schon bei "Venedig-Forschung" probiert aber nach 3 Mails an verschiedenen Personen keine Antwort.
Vielleicht hat jemand ein anderes Tipp ?

Vielen Dank und beste Grüsse aus Kanada,

Raf.
Nach oben Nach unten
Cantus
Mitglied in Silber
Cantus


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptySo Jun 30, 2013 11:39 pm

Hallo,

versuch es einfach mal hier mit einer Anfrage:

http://staatsbibliothek-berlin.de/

Wir haben uns dort früher koreanische und japanische Texte übersetzen lassen.

Viele Grüße
Ingo
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyFr Jul 05, 2013 3:38 am

Hallo Ingo,

Vielen Dank für den Tipp!

Inzwischen habe ich gestern doch eine Antwort bekommen von Venedig Forschung. Die handschrift ist schwer zu entziffern aber in 1 oder 2 Wochen werde ich Antwort bekommen worüber es handelt im Brief.

Beste Sammlergrüsse,

Raf aus Kanada.
Nach oben Nach unten
el mue
Mitglied
Mitglied
el mue


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyFr Jul 05, 2013 7:02 am

Hallo muesli,

wenn Du eine Antwort hast, dann freue ich mich, wenn Du diese hier einstellst. Mein italienisch ist leider nur sehr, sehr dürftig und deshalb halte ich mich bei Übersetzungsversuchen dieser Sprache lieber zurück.

Beste Sammlergrüße


El Mü
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptyMi Jul 10, 2013 3:05 am

Hallo El-Mue,

Heute habe ich Antwort bekommen vom deutsches Studienzentrum in Venedig :

Nun kann ich Ihnen eine kleine Zusammenfassung des Briefes geben. Natürlich ist nicht alles klar, denn es tauchen Namen und Gegebenheiten auf, von denen wir keine Vorinformation haben.



Der Vater schreibt an seinen Sohn, dass er durch ein Unwetter mit 2 Std. Verspätung von Verona abgefahren sei. Ein Nanno Martin habe bei ihm übernachtet. Und heute habe Schnee auf den Dächern gelegen, der sofort wieder geschmolzen sei. Der Advokat sei selbst gekommen, um ihm die Antwort auf den letzten Brief an seinen Sohn zu bringen. Die Dringlichkeit der Situation zwinge ihn, von seiner Befugnis Gebrauch zu machen und die „Axt zu gebrauchen“ – d.h. den Palast zu verkaufen. Er ermuntert seinen Sohn, Almosen zu geben, als erste Konsequenz des „Giubileo“ (normalerweise ist das die Schwelle von einem Jahrtausend zum anderen) er werde seinen Lohn von Gott dafür bekommen.

Wohl mit dem Verkauf des Palastes hängt eine Trennung von 2 Schwestern zusammen, die von ihren Ehemännern geliebt werden du Recht auf Vergnügliches hätten.

In einem Bref bekomme der Sohn Information über einen gewissen Humbracht.

Dann spricht er von 2 Brüdern, die sich im Wohnen zwischen Venedig und dem Landsitz abwechseln – es wird von einem Koch gesprochen und anderem Dienstpersonal.

Dann spricht er wieder vom Verkauf des Palastes, der nur wenig einbringen werde, 6.500 Zwanziger, - eine große Eile im Verkauf – und er ist äußerst besorgt wegen dieses „Geschäfts“ und fleht den Himmel um Hilfe an. Er ist verzweifelt, bittet den Sohn aber, dass er nur keine Reise unternehme, um ihm zu Hilfe zu kommen.


Vielleicht kann jemand jetzt noch etwas ergänzen über welchem Palast es handelt, warum usw.

Beste Sammlergrüsse,

Raf.
Nach oben Nach unten
muesli
Mitglied in Bronze
muesli


Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt EmptySo Jul 14, 2013 9:10 pm

Hallo zusammen,

Könnte jemand etwas mehr sagen über die "6500 zwanziger". Was bedeutet er damit ? War das eine Münze in Venedig ? Sollte wenig sein für den Palast ???

Beste Grüsse,

Raf.
Nach oben Nach unten
Gesponserte Inhalte




Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty
BeitragThema: Re: Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt   Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt Empty

Nach oben Nach unten
 

Brief von Venezia nach Baden (Wien) 1852 : Übersetzung gefragt

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach oben 
Seite 1 von 1

Befugnisse in diesem ForumSie können in diesem Forum nicht antworten
Briefmarken - Forum  :: Postgeschichte :: Österreich-
Tauschen oder Kaufen